Herausgeber / publisher
Move Now Commercial Brokers GmbH & Co. KG
Kurfürstendamm 186
10707 Berlin, Germany
phone: +49 30 200 77 110
hello[at]movenow[dot]com
Domizil / domicile:
Berlin
Registergericht / court of registry:
Amtsgericht Charlottenburg
Handelsregister / commercial register:
HRA 54040
Persönlich haftender Gesellschafter / general partner:
move now – Verwaltungs GmbH
Domizil / domicile:
Berlin
Registergericht / court of registry:
Amtsgericht Charlottenburg
Handelsregister / commercial register:
HRB 189933
Umsatzsteueridentifikationsnummer / Value Added Tax identification number:
DE 235 239 830
Geschäftsführer / general manager:
Philipp Gajzer
Gestaltung / design
Studio FM – Milan, Italy
www.studiofmmilano.it
Datenschutzerklärung
Diese Datenschutzerklärung klärt Sie über die Art, den Umfang und Zweck der Verarbeitung von personenbezogenen Daten (nachfolgend kurz „Daten“) innerhalb unseres Onlineangebotes und der mit ihm verbundenen Webseiten, Funktionen und Inhalte sowie externen Onlinepräsenzen, wie z.B. unser Social Media Profile auf (nachfolgend gemeinsam bezeichnet als „Onlineangebot“). Im Hinblick auf die verwendeten Begrifflichkeiten, wie z.B. „Verarbeitung“ oder „Verantwortlicher“ verweisen wir auf die Definitionen im Art. 4 der Datenschutzgrundverordnung (DSGVO).
Verantwortlicher
Move Now Commercial Brokers GmbH & Co. KG
Kurfürstendamm 186
10707 Berlin
Deutschland
E-Mailadresse: hello@movenow.com
Geschäftsführer: Philipp Gajzer
Datenschutzbeauftragte: silvia.lozano@movenow.com
Arten der verarbeiteten Daten:
– Bestandsdaten (z.B., Namen, Adressen).
– Kontaktdaten (z.B., E-Mail, Telefonnummern).
– Inhaltsdaten (z.B., Texteingaben, Fotografien, Videos).
– Nutzungsdaten (z.B., besuchte Webseiten, Interesse an Inhalten, Zugriffszeiten).
– Meta-/Kommunikationsdaten (z.B., Geräte-Informationen, IP-Adressen).
Kategorien betroffener Personen
Besucher und Nutzer des Onlineangebotes (Nachfolgend bezeichnen wir die betroffenen Personen zusammenfassend auch als „Nutzer“).
Zweck der Verarbeitung
– Zurverfügungstellung des Onlineangebotes, seiner Funktionen und Inhalte.
– Beantwortung von Kontaktanfragen und Kommunikation mit Nutzern.
– Sicherheitsmaßnahmen.
– Reichweitenmessung/Marketing
Verwendete Begrifflichkeiten
„Personenbezogene Daten“ sind alle Informationen, die sich auf eine identifizierte oder identifizierbare natürliche Person (im Folgenden „betroffene Person“) beziehen; als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, die direkt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung (z.B. Cookie) oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen identifiziert werden kann, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind.
„Verarbeitung“ ist jeder mit oder ohne Hilfe automatisierter Verfahren ausgeführte Vorgang oder jede solche Vorgangsreihe im Zusammenhang mit personenbezogenen Daten. Der Begriff reicht weit und umfasst praktisch jeden Umgang mit Daten.
„Pseudonymisierung“ die Verarbeitung personenbezogener Daten in einer Weise, dass die personenbezogenen Daten ohne Hinzuziehung zusätzlicher Informationen nicht mehr einer spezifischen betroffenen Person zugeordnet werden können, sofern diese zusätzlichen Informationen gesondert aufbewahrt werden und technischen und organisatorischen Maßnahmen unterliegen, die gewährleisten, dass die personenbezogenen Daten nicht einer identifizierten oder identifizierbaren natürlichen Person zugewiesen werden.
„Profiling“ jede Art der automatisierten Verarbeitung personenbezogener Daten, die darin besteht, dass diese personenbezogenen Daten verwendet werden, um bestimmte persönliche Aspekte, die sich auf eine natürliche Person beziehen, zu bewerten, insbesondere um Aspekte bezüglich Arbeitsleistung, wirtschaftliche Lage, Gesundheit, persönliche Vorlieben, Interessen, Zuverlässigkeit, Verhalten, Aufenthaltsort oder Ortswechsel dieser natürlichen Person zu analysieren oder vorherzusagen.
Als „Verantwortlicher“ wird die natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle, die allein oder gemeinsam mit anderen über die Zwecke und Mittel der Verarbeitung von personenbezogenen Daten entscheidet, bezeichnet.
„Auftragsverarbeiter“ eine natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle, die personenbezogene Daten im Auftrag des Verantwortlichen verarbeitet.
Maßgebliche Rechtsgrundlagen
Nach Maßgabe des Art. 13 DSGVO teilen wir Ihnen die Rechtsgrundlagen unserer Datenverarbeitungen mit. Sofern die Rechtsgrundlage in der Datenschutzerklärung nicht genannt wird, gilt Folgendes: Die Rechtsgrundlage für die Einholung von Einwilligungen ist Art. 6 Abs. 1 lit. a und Art. 7 DSGVO, die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung zur Erfüllung unserer Leistungen und Durchführung vertraglicher Maßnahmen sowie Beantwortung von Anfragen ist Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO, die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung zur Erfüllung unserer rechtlichen Verpflichtungen ist Art. 6 Abs. 1 lit. c DSGVO, und die Rechtsgrundlage für die Verarbeitung zur Wahrung unserer berechtigten Interessen ist Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO. Für den Fall, dass lebenswichtige Interessen der betroffenen Person oder einer anderen natürlichen Person eine Verarbeitung personenbezogener Daten erforderlich machen, dient Art. 6 Abs. 1 lit. d DSGVO als Rechtsgrundlage.
Sicherheitsmaßnahmen
Wir treffen nach Maßgabe des Art. 32 DSGVO unter Berücksichtigung des Stands der Technik, der Implementierungskosten und der Art, des Umfangs, der Umstände und der Zwecke der Verarbeitung sowie der unterschiedlichen Eintrittswahrscheinlichkeit und Schwere des Risikos für die Rechte und Freiheiten natürlicher Personen, geeignete technische und organisatorische Maßnahmen, um ein dem Risiko angemessenes Schutzniveau zu gewährleisten.
Zu den Maßnahmen gehören insbesondere die Sicherung der Vertraulichkeit, Integrität und Verfügbarkeit von Daten durch Kontrolle des physischen Zugangs zu den Daten, als auch des sie betreffenden Zugriffs, der Eingabe, Weitergabe, der Sicherung der Verfügbarkeit und ihrer Trennung. Des Weiteren haben wir Verfahren eingerichtet, die eine Wahrnehmung von Betroffenenrechten, Löschung von Daten und Reaktion auf Gefährdung der Daten gewährleisten. Ferner berücksichtigen wir den Schutz personenbezogener Daten bereits bei der Entwicklung, bzw. Auswahl von Hardware, Software sowie Verfahren, entsprechend dem Prinzip des Datenschutzes durch Technikgestaltung und durch datenschutzfreundliche Voreinstellungen (Art. 25 DSGVO).
Zusammenarbeit mit Auftragsverarbeitern und Dritten
Sofern wir im Rahmen unserer Verarbeitung Daten gegenüber anderen Personen und Unternehmen (Auftragsverarbeitern oder Dritten) offenbaren, sie an diese übermitteln oder ihnen sonst Zugriff auf die Daten gewähren, erfolgt dies nur auf Grundlage einer gesetzlichen Erlaubnis (z.B. wenn eine Übermittlung der Daten an Dritte, wie an Zahlungsdienstleister, gem. Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO zur Vertragserfüllung erforderlich ist), Sie eingewilligt haben, eine rechtliche Verpflichtung dies vorsieht oder auf Grundlage unserer berechtigten Interessen (z.B. beim Einsatz von Beauftragten, Webhostern, etc.).
Sofern wir Dritte mit der Verarbeitung von Daten auf Grundlage eines sog. „Auftragsverarbeitungsvertrages“ beauftragen, geschieht dies auf Grundlage des Art. 28 DSGVO.
Übermittlungen in Drittländer
Sofern wir Daten in einem Drittland (d.h. außerhalb der Europäischen Union (EU) oder des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR)) verarbeiten oder dies im Rahmen der Inanspruchnahme von Diensten Dritter oder Offenlegung, bzw. Übermittlung von Daten an Dritte geschieht, erfolgt dies nur, wenn es zur Erfüllung unserer (vor)vertraglichen Pflichten, auf Grundlage Ihrer Einwilligung, aufgrund einer rechtlichen Verpflichtung oder auf Grundlage unserer berechtigten Interessen geschieht. Vorbehaltlich gesetzlicher oder vertraglicher Erlaubnisse, verarbeiten oder lassen wir die Daten in einem Drittland nur beim Vorliegen der besonderen Voraussetzungen der Art. 44 ff. DSGVO verarbeiten. D.h. die Verarbeitung erfolgt z.B. auf Grundlage besonderer Garantien, wie der offiziell anerkannten Feststellung eines der EU entsprechenden Datenschutzniveaus (z.B. für die USA durch das „Privacy Shield“) oder Beachtung offiziell anerkannter spezieller vertraglicher Verpflichtungen (so genannte „Standardvertragsklauseln“).
Rechte der betroffenen Personen
Sie haben das Recht, eine Bestätigung darüber zu verlangen, ob betreffende Daten verarbeitet werden und auf Auskunft über diese Daten sowie auf weitere Informationen und Kopie der Daten entsprechend Art. 15 DSGVO.
Sie haben entsprechend. Art. 16 DSGVO das Recht, die Vervollständigung der Sie betreffenden Daten oder die Berichtigung der Sie betreffenden unrichtigen Daten zu verlangen.
Sie haben nach Maßgabe des Art. 17 DSGVO das Recht zu verlangen, dass betreffende Daten unverzüglich gelöscht werden, bzw. alternativ nach Maßgabe des Art. 18 DSGVO eine Einschränkung der Verarbeitung der Daten zu verlangen.
Sie haben das Recht zu verlangen, dass die Sie betreffenden Daten, die Sie uns bereitgestellt haben nach Maßgabe des Art. 20 DSGVO zu erhalten und deren Übermittlung an andere Verantwortliche zu fordern.
Sie haben ferner gem. Art. 77 DSGVO das Recht, eine Beschwerde bei der zuständigen Aufsichtsbehörde einzureichen.
Widerrufsrecht
Sie haben das Recht, erteilte Einwilligungen gem. Art. 7 Abs. 3 DSGVO mit Wirkung für die Zukunft zu widerrufen
Widerspruchsrecht
Sie können der künftigen Verarbeitung der Sie betreffenden Daten nach Maßgabe des Art. 21 DSGVO jederzeit widersprechen. Der Widerspruch kann insbesondere gegen die Verarbeitung für Zwecke der Direktwerbung erfolgen.
Cookies und Widerspruchsrecht bei Direktwerbung
Als „Cookies“ werden kleine Dateien bezeichnet, die auf Rechnern der Nutzer gespeichert werden. Innerhalb der Cookies können unterschiedliche Angaben gespeichert werden. Ein Cookie dient primär dazu, die Angaben zu einem Nutzer (bzw. dem Gerät auf dem das Cookie gespeichert ist) während oder auch nach seinem Besuch innerhalb eines Onlineangebotes zu speichern. Als temporäre Cookies, bzw. „Session-Cookies“ oder „transiente Cookies“, werden Cookies bezeichnet, die gelöscht werden, nachdem ein Nutzer ein Onlineangebot verlässt und seinen Browser schließt. In einem solchen Cookie kann z.B. der Inhalt eines Warenkorbs in einem Onlineshop oder ein Login-Status gespeichert werden. Als „permanent“ oder „persistent“ werden Cookies bezeichnet, die auch nach dem Schließen des Browsers gespeichert bleiben. So kann z.B. der Login-Status gespeichert werden, wenn die Nutzer diese nach mehreren Tagen aufsuchen. Ebenso können in einem solchen Cookie die Interessen der Nutzer gespeichert werden, die für Reichweitenmessung oder Marketingzwecke verwendet werden. Als „Third-Party-Cookie“ werden Cookies bezeichnet, die von anderen Anbietern als dem Verantwortlichen, der das Onlineangebot betreibt, angeboten werden (andernfalls, wenn es nur dessen Cookies sind spricht man von „First-Party Cookies“).
Wir können temporäre und permanente Cookies einsetzen und klären hierüber im Rahmen unserer Datenschutzerklärung auf.
Falls die Nutzer nicht möchten, dass Cookies auf ihrem Rechner gespeichert werden, werden sie gebeten die entsprechende Option in den Systemeinstellungen ihres Browsers zu deaktivieren. Gespeicherte Cookies können in den Systemeinstellungen des Browsers gelöscht werden. Der Ausschluss von Cookies kann zu Funktionseinschränkungen dieses Onlineangebotes führen.
Ein genereller Widerspruch gegen den Einsatz der zu Zwecken des Onlinemarketing eingesetzten Cookies kann bei einer Vielzahl der Dienste, vor allem im Fall des Trackings, über die US-amerikanische Seite http://www.aboutads.info/choices/ oder die EU-Seite http://www.youronlinechoices.com/ erklärt werden. Des Weiteren kann die Speicherung von Cookies mittels deren Abschaltung in den Einstellungen des Browsers erreicht werden. Bitte beachten Sie, dass dann gegebenenfalls nicht alle Funktionen dieses Onlineangebotes genutzt werden können.
Löschung von Daten
Die von uns verarbeiteten Daten werden nach Maßgabe der Art. 17 und 18 DSGVO gelöscht oder in ihrer Verarbeitung eingeschränkt. Sofern nicht im Rahmen dieser Datenschutzerklärung ausdrücklich angegeben, werden die bei uns gespeicherten Daten gelöscht, sobald sie für ihre Zweckbestimmung nicht mehr erforderlich sind und der Löschung keine gesetzlichen Aufbewahrungspflichten entgegenstehen. Sofern die Daten nicht gelöscht werden, weil sie für andere und gesetzlich zulässige Zwecke erforderlich sind, wird deren Verarbeitung eingeschränkt. D.h. die Daten werden gesperrt und nicht für andere Zwecke verarbeitet. Das gilt z.B. für Daten, die aus handels- oder steuerrechtlichen Gründen aufbewahrt werden müssen.
Nach gesetzlichen Vorgaben in Deutschland, erfolgt die Aufbewahrung insbesondere für 10 Jahre gemäß §§ 147 Abs. 1 AO, 257 Abs. 1 Nr. 1 und 4, Abs. 4 HGB (Bücher, Aufzeichnungen, Lageberichte, Buchungsbelege, Handelsbücher, für Besteuerung relevanter Unterlagen, etc.) und 6 Jahre gemäß § 257 Abs. 1 Nr. 2 und 3, Abs. 4 HGB (Handelsbriefe).
Nach gesetzlichen Vorgaben in Österreich erfolgt die Aufbewahrung insbesondere für 7 J gemäß § 132 Abs. 1 BAO (Buchhaltungsunterlagen, Belege/Rechnungen, Konten, Belege, Geschäftspapiere, Aufstellung der Einnahmen und Ausgaben, etc.), für 22 Jahre im Zusammenhang mit Grundstücken und für 10 Jahre bei Unterlagen im Zusammenhang mit elektronisch erbrachten Leistungen, Telekommunikations-, Rundfunk- und Fernsehleistungen, die an Nichtunternehmer in EU-Mitgliedstaaten erbracht werden und für die der Mini-One-Stop-Shop (MOSS) in Anspruch genommen wird.
Agenturdienstleistungen
Wir verarbeiten die Daten unserer Kunden im Rahmen unserer vertraglichen Leistungen zu denen konzeptionelle und strategische Beratung, Kampagnenplanung, Software- und Designentwicklung/-beratung oder Pflege, Umsetzung von Kampagnen und Prozessen/ Handling, Serveradministration, Datenanalyse/ Beratungsleistungen und Schulungsleistungen gehören.
Hierbei verarbeiten wir Bestandsdaten (z.B., Kundenstammdaten, wie Namen oder Adressen), Kontaktdaten (z.B., E-Mail, Telefonnummern), Inhaltsdaten (z.B., Texteingaben, Fotografien, Videos), Vertragsdaten (z.B., Vertragsgegenstand, Laufzeit), Zahlungsdaten (z.B., Bankverbindung, Zahlungshistorie), Nutzungs- und Metadaten (z.B. im Rahmen der Auswertung und Erfolgsmessung von Marketingmaßnahmen). Besondere Kategorien personenbezogener Daten verarbeiten wir grundsätzlich nicht, außer wenn diese Bestandteile einer beauftragten Verarbeitung sind. Zu den Betroffenen gehören unsere Kunden, Interessenten sowie deren Kunden, Nutzer, Websitebesucher oder Mitarbeiter sowie Dritte. Der Zweck der Verarbeitung besteht in der Erbringung von Vertragsleistungen, Abrechnung und unserem Kundenservice. Die Rechtsgrundlagen der Verarbeitung ergeben sich aus Art. 6 Abs. 1 lit. b DSGVO (vertragliche Leistungen), Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO (Analyse, Statistik, Optimierung, Sicherheitsmaßnahmen). Wir verarbeiten Daten, die zur Begründung und Erfüllung der vertraglichen Leistungen erforderlich sind und weisen auf die Erforderlichkeit ihrer Angabe hin. Eine Offenlegung an Externe erfolgt nur, wenn sie im Rahmen eines Auftrags erforderlich ist. Bei der Verarbeitung der uns im Rahmen eines Auftrags überlassenen Daten handeln wir entsprechend den Weisungen der Auftraggeber sowie der gesetzlichen Vorgaben einer Auftragsverarbeitung gem. Art. 28 DSGVO und verarbeiten die Daten zu keinen anderen, als den auftragsgemäßen Zwecken.
Wir löschen die Daten nach Ablauf gesetzlicher Gewährleistungs- und vergleichbarer Pflichten. die Erforderlichkeit der Aufbewahrung der Daten wird alle drei Jahre überprüft; im Fall der gesetzlichen Archivierungspflichten erfolgt die Löschung nach deren Ablauf (6 J, gem. § 257 Abs. 1 HGB, 10 J, gem. § 147 Abs. 1 AO). Im Fall von Daten, die uns gegenüber im Rahmen eines Auftrags durch den Auftraggeber offengelegt wurden, löschen wir die Daten entsprechend den Vorgaben des Auftrags, grundsätzlich nach Ende des Auftrags.
Maklerleistungen
Wir verarbeiten die Daten unserer Kunden, Klienten und Interessenten (einheitlich bezeichnet als „Kunden“) entsprechen Art. 6 Abs. 1 lit. b. DSGVO, um ihnen gegenüber unsere vertraglichen oder vorvertraglichen Leistungen zu erbringen. Die hierbei verarbeiteten Daten, die Art, der Umfang und der Zweck und die Erforderlichkeit ihrer Verarbeitung bestimmen sich nach dem zugrundeliegenden Auftrag. Dazu gehören grundsätzlich Bestands- und Stammdaten der Kunden (Name, Adresse, etc.), als auch die Kontaktdaten (E-Mailadresse, Telefon, etc.), die Vertragsdaten (Inhalt der Beauftragung, Entgelte, Laufzeiten, Angaben zu den vermittelten Unternehmen/ Versicherern/ Leistungen) und Zahlungsdaten (Provisionen, Zahlungshistorie, etc.). Wir können ferner die Angaben zu den Eigenschaften und Umständen von Personen oder ihnen gehörenden Sachen verarbeiten, wenn dies zum Gegenstand unseres Auftrags gehört. Dies können z.B. Angaben zu persönlichen Lebensumständen, mobilen oder immobilen Sachgütern sein.
In Rahmen unserer Beauftragung kann es auch erforderlich sein, dass wir besondere Kategorien von Daten gem. Art. 9 Abs. 1 DSGVO, hier insbesondere Angaben zur Gesundheit einer Person verarbeiten. Hierzu holen wir, sofern erforderlich, gem. Art. 6 Abs. 1 lit a., Art. 7, Art. 9 Abs. 2 lit. a DSGVO eine ausdrückliche Einwilligung der Kunden ein.
Sofern für die Vertragserfüllung oder gesetzlich erforderlich, offenbaren oder übermitteln wir die Daten der Kunden im Rahmen von Deckungsanfragen, Abschlüssen und Abwicklungen von Verträgen Daten an Anbieter der vermittelten Leistungen/ Objekte, Versicherer, Rückversicherer, Maklerpools, technische Dienstleister, sonstige Dienstleister, wie z.B. kooperierende Verbände, sowie Finanzdienstleister, Kreditinstitute und Kapitalanlagegesellschaften sowie Sozialversicherungsträger, Steuerbehörden, Steuerberater, Rechtsberater, Wirtschaftsprüfer, Versicherungs-Ombudsmänner und die Anstalten Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin). Ferner können wir Unterauftragnehmer beauftragen, wie z.B. Untervermittler. Wir holen eine Einwilligung der Kunden ein, sofern diese zur Offenbarung/ Übermittlung eine Einwilligung der Kunden erforderlich ist (was z.B. im Fall von besonderen Kategorien von Daten gem. Art. 9 DSGVO der Fall sein kann).
Die Löschung der Daten erfolgt nach Ablauf gesetzlicher Gewährleistungs- und vergleichbarer Pflichten, wobei die Erforderlichkeit der Aufbewahrung der Daten alle drei Jahre überprüft wird; im Übrigen gelten die gesetzlichen Aufbewahrungspflichten.
Im Fall der gesetzlichen Archivierungspflichten erfolgt die Löschung nach deren Ablauf. Aufbewahrungspflichtig sind insbesondere nach deutschem Recht in der Versicherungs- und Finanzbranche Beratungsprotokolle für 5 Jahre, Maklerschlussnoten für 7 Jahre und Maklerverträge für 5 Jahres sowie generell 6 Jahre für handelsrechtlich relevante Unterlagen und 10 Jahre für steuerrechtlich relevante Unterlagen.
Vertragliche Leistungen
Wir verarbeiten die Daten unserer Vertragspartner und Interessenten sowie anderer Auftraggeber, Kunden, Mandanten, Klienten oder Vertragspartner (einheitlich bezeichnet als „Vertragspartner“) entsprechend Art. 6 Abs. 1 lit. b. DSGVO, um ihnen gegenüber unsere vertraglichen oder vorvertraglichen Leistungen zu erbringen. Die hierbei verarbeiteten Daten, die Art, der Umfang und der Zweck und die Erforderlichkeit ihrer Verarbeitung, bestimmen sich nach dem zugrundeliegenden Vertragsverhältnis.
Zu den verarbeiteten Daten gehören die Stammdaten unserer Vertragspartner (z.B., Namen und Adressen), Kontaktdaten (z.B. E-Mailadressen und Telefonnummern) sowie Vertragsdaten (z.B., in Anspruch genommene Leistungen, Vertragsinhalte, vertragliche Kommunikation, Namen von Kontaktpersonen) und Zahlungsdaten (z.B., Bankverbindungen, Zahlungshistorie).
Besondere Kategorien personenbezogener Daten verarbeiten wir grundsätzlich nicht, außer wenn diese Bestandteile einer beauftragten oder vertragsgemäßen Verarbeitung sind.
Wir verarbeiten Daten, die zur Begründung und Erfüllung der vertraglichen Leistungen erforderlich sind und weisen auf die Erforderlichkeit ihrer Angabe, sofern diese für die Vertragspartner nicht evident ist, hin. Eine Offenlegung an externe Personen oder Unternehmen erfolgt nur, wenn sie im Rahmen eines Vertrags erforderlich ist. Bei der Verarbeitung der uns im Rahmen eines Auftrags überlassenen Daten, handeln wir entsprechend den Weisungen der Auftraggeber sowie der gesetzlichen Vorgaben.
Im Rahmen der Inanspruchnahme unserer Onlinedienste, können wir die IP-Adresse und den Zeitpunkt der jeweiligen Nutzerhandlung speichern. Die Speicherung erfolgt auf Grundlage unserer berechtigten Interessen, als auch der Interessen der Nutzer am Schutz vor Missbrauch und sonstiger unbefugter Nutzung. Eine Weitergabe dieser Daten an Dritte erfolgt grundsätzlich nicht, außer sie ist zur Verfolgung unserer Ansprüche gem. Art. 6 Abs. 1 lit. f. DSGVO erforderlich oder es besteht hierzu eine gesetzliche Verpflichtung gem. Art. 6 Abs. 1 lit. c. DSGVO.
Die Löschung der Daten erfolgt, wenn die Daten zur Erfüllung vertraglicher oder gesetzlicher Fürsorgepflichten sowie für den Umgang mit etwaigen Gewährleistungs- und vergleichbaren Pflichten nicht mehr erforderlich sind, wobei die Erforderlichkeit der Aufbewahrung der Daten alle drei Jahre überprüft wird; im Übrigen gelten die gesetzlichen Aufbewahrungspflichten.
Administration, Finanzbuchhaltung, Büroorganisation, Kontaktverwaltung
Wir verarbeiten Daten im Rahmen von Verwaltungsaufgaben sowie Organisation unseres Betriebs, Finanzbuchhaltung und Befolgung der gesetzlichen Pflichten, wie z.B. der Archivierung. Hierbei verarbeiten wir dieselben Daten, die wir im Rahmen der Erbringung unserer vertraglichen Leistungen verarbeiten. Die Verarbeitungsgrundlagen sind Art. 6 Abs. 1 lit. c. DSGVO, Art. 6 Abs. 1 lit. f. DSGVO. Von der Verarbeitung sind Kunden, Interessenten, Geschäftspartner und Websitebesucher betroffen. Der Zweck und unser Interesse an der Verarbeitung liegt in der Administration, Finanzbuchhaltung, Büroorganisation, Archivierung von Daten, also Aufgaben die der Aufrechterhaltung unserer Geschäftstätigkeiten, Wahrnehmung unserer Aufgaben und Erbringung unserer Leistungen dienen. Die Löschung der Daten im Hinblick auf vertragliche Leistungen und die vertragliche Kommunikation entspricht den, bei diesen Verarbeitungstätigkeiten genannten Angaben.
Wir offenbaren oder übermitteln hierbei Daten an die Finanzverwaltung, Berater, wie z.B., Steuerberater oder Wirtschaftsprüfer sowie weitere Gebührenstellen und Zahlungsdienstleister.
Ferner speichern wir auf Grundlage unserer betriebswirtschaftlichen Interessen Angaben zu Lieferanten, Veranstaltern und sonstigen Geschäftspartnern, z.B. zwecks späterer Kontaktaufnahme. Diese mehrheitlich unternehmensbezogenen Daten, speichern wir grundsätzlich dauerhaft.
Erstellt mit Datenschutz-Generator.de von RA Dr. Thomas Schwenke
Disclaimer
The information available on our website is provided for your general information and for your convenience only.
We have diligently compiled and reviewed the information available on our website. However, we cannot guarantee and we do not accept any responsibility that the information is true, accurate, up-to-date or complete.
The information provided on our website shall, in particular, not be or deemed to be (i) an offer for the provision of any services or to enter into a lease, sale or any other agreement, (ii) a representation, warranty, guarantee, promise, assurance, covenant or any other kind of binding indication with respect to the features, characteristics, qualities or other circumstances of the buildings and other objects shown on our website, or (iii) any legal, commercial, professional or other advice, recommendation or consultation.
You may therefore not rely on the information provided on our website and the use of it is at your own risk. Where we use hyperlinks that link to targets outside our website, we have diligently reviewed the targets when placing the link. However, we cannot guarantee and we do not accept any responsibility for the content available on web pages outside our website. In particular, we cannot guarantee and we do not accept any responsibility that the content available on web pages outside our website is in full compliance with applicable law and that viewing or otherwise using such content does not violate applicable law or third party rights. Therefore, visiting web pages outside our website is at your own risk.
Our company names, “Move Now”, “here, there or everywhere”, our logo, our website and the information contained therein are registered trade marks and are protected by copyright, trade marks or any other intellectual property rights. Unauthorised use of any of our logo, our website and the information contained therein is strictly prohibit and may constitute a criminal and/or civil law offence. We reserve the right to protect any of our intellectual property rights and other rights and take any measures which are necessary to enforce them. If you would like to integrate our website (as a link or otherwise) into your website or use any of the information provided on our website, please contact us in advance.
Vertragsbedingungen / Standard Business Terms and Conditions
DE: Vertragsbedingungen der move now commercial brokers GmbH & Co. KG (im Folgenden auch kurz „move now“ genannt)
EN: Standard Business Terms and Conditions of move now commercial brokers GmbH & Co. KG (hereinafter also referred to as “move now”)
I. Zustandekommen des Maklervertrages / I. Conclusion of the broker’s appointment agreement
DE 1. Sofern nicht ausdrücklich etwas Anderes vereinbart ist, wird move now sowohl als Nachweis- als auch als Vermittlungsmakler tätig.
EN 1. Unless explicitly agreed otherwise, move now may be active as both, a broker identifying and proposing properties or customers (“Nachweismakler”) and as an intermediary broker (“Vermittlungsmakler”).
DE 2. Eine von move now nachgewiesene Gelegenheit zum Abschluss eines Vertrages ist freibleibend, d.h. move now, dem Eigentümer, Vermieter oder einem anderen Beteiligten bleibt ein anderweitiger Abschluss des Vertrages (z.B. mit anderen Parteien oder anderem Inhalt) unbenommen, sofern nicht ausdrücklich etwas Anderes vereinbart ist.
EN 2. The opportunity to enter into a contract identified and proposed by move now is non-binding, i.e. move now, the owner, the landlord or any other party concerned is free to enter into the contract in a different way (for example with other parties or with a different content), unless explicitly agreed otherwise.
DE 3. Der Maklervertrag mit move now kommt auch dann zustande, wenn sich der Auftraggeber auf ihm von move now zur Verfügung gestellte Informationen unmittelbar mit dem Eigentümer bzw. dem Interessenten des Objekts oder aber mit einem für das Objekt sonst zuständigen Dritten in Verbindung setzt. Auf den Zugang der Annahmeerklärung im Sinne von § 151 des Bürgerlichen Gesetzbuches wird seitens move now für diesen Fall ausdrücklich verzichtet.
EN 3. The broker’s appointment agreement with move now shall also be entered into if the customer directly contacts the owner or interested party or another third party responsible for the property as a result of information provided by move now. move now hereby expressly waives the right to the declaration of acceptance within the meaning of sec. 151 of the German Civil Code (“Bürgerliches Gesetzbuch”) in such case.
II. Provisionsanspruch / II. Commission Claim
DE 1. Sofern nichts Anderes vereinbart ist, beträgt die vom Auftraggeber gegenüber move now geschuldete Provision 3,5 % des Vertragswertes.
EN 1. Unless otherwise agreed, the commission owed by the customer to move now shall amount to 3.5% of the contract value.
DE 2. Bei Erwerbsvorgängen gilt der für die Kaufpreisberechnung zugrunde gelegte Grundstückswert bzw. die in § 9 Grunderwerbsteuergesetz definierte Gegenleistung als Vertragswert.
EN 2. In case of transactions of purchase the contract value amounts to the value on which the calculation of the purchase price is based on or to the consideration as defined in sec. 9 of the German Real Estate Transfer Tax Act as the case may be.
DE 3. Bei Mietverträgen ist der Vertragswert die 120fache durchschnittlichen Monatsnettokaltmiete des zustande gekommenen Mietvertrages. Bei der Bestimmung der durchschnittlichen Monatsnettokaltmiete bleiben mietfreie Zeiten und eine zukünftige Änderung aufgrund Indexierung außer Betracht.
EN 3. In case of lease agreements the contract value is based on the average monthly net rent of the lease agreement entered into multiplied by 120. The average monthly net rent is calculated without consideration of rent-free periods or future change of the rent due to an indexation in the lease agreement.
DE 4. Soweit bei Mietverträgen zusätzliche Einmal-, Eintritts- oder Entschädigungszahlungen oder Investitionsleistungen, die nicht Teil der durchschnittlichen Monatsnettokaltmiete sind, vom Mieter an den Vermieter erbracht werden, sind diese zum Vertragswert zu addieren, soweit solche Zahlungen oder Leistungen vom Vermieter an den Mieter erbracht werden, sind sie zu subtrahieren. Zur Berechnung des Vertragswertes wird etwaiges sog. „key money“ hinzuaddiert. „Key money“ ist sonstiges Schlüssel- oder Handgeld, welches vom Mieter für das Zustandekommen des Mietvertrages an einen Vormieter bzw. an einen Eigentümer oder Vermieter zu zahlen ist.
EN 4. To the extent in case of lease agreements any additional lump sums, advance admissions or compensation payments/ indemnifications or investments, which are not part of the average monthly net are owed by the tenant, they have to be added to the contract value; if such payments or investments are rendered by the landlord, they have to be deducted from the contract value. For the calculation of the contract value any so-called “key money” has to be added. “Key money” is any other earnest money which has to be paid by the tenant to a previous tenant or to an owner or landlord to enter into the lease agreement.
DE 5. Vorbehaltlich einer abweichenden Vereinbarung verstehen sich alle gegenüber move now geschuldeten Beträge jeweils zzgl. Umsatzsteuer in ihrer jeweils aktuellen gesetzlichen Höhe.
EN 5. Subject to any agreement to the contrary, all amounts owed to move now shall be subject to VAT in its respective applicable statutory amount.
DE 6. Der Anspruch auf die Provision entsteht auch, wenn neben einem Vertrag (z. B. Mietvertrag oder Kaufvertrag) über das nachgewiesene Objekt bzw. mit dem nachgewiesenen Interessenten oder anstatt eines solchen Vertrages ein sogenanntes „Ersatzgeschäft“ zustande kommt. Ein Ersatzgeschäft liegt unter anderem dann vor, wenn ein Vertrag über das von move now nachgewiesene bzw. angebotene Objekt abgewandelt oder lediglich in abweichender Form (z. B. in Form eines Share-Deals anstatt eines Asset-Deals: Kauf des Unternehmens, die Partei des Mietvertrages ist) oder sonst abweichend aber mit demselben wirtschaftlichen Kern und / oder mit verbundenen Unternehmen des Auftraggebers und / oder des Dritten zustande kommt.
EN 6. The commission claim is also due if, in addition to a contract (e.g. tenancy / lease agreement or sale and purchase agreement) relating to the property or to the interested party identified and proposed by move now or, a so-called ”deviating agreement” is entered into. A transaction shall be considered a deviating agreement, if inter alia, an agreement relating to the property which move now has identified and proposed or brokered or which is offered by move now is modified or if such an agreement is entered into in a different form (e.g. in the form of a share deal instead of an asset deal: purchase of the company that is a party to the tenancy / lease agreement) or any other different form but with an identical commercial purpose and / or with affiliates of the customer and / or the third party.
DE 7. Der Anspruch auf die Provision entsteht auch dann, wenn der Auftraggeber eine durch move now nachgewiesene oder vermittelte Gelegenheit zum Vertragsabschluss wahrnimmt, die ihm auch von Dritten nachgewiesen oder vermittelt wurde.
EN 7. The claim to payment of commission shall also arise in the event that the customer, in entering into an agreement, makes use of an opportunity identified and proposed or brokered by move now, even if the same opportunity was also identified and proposed, respectively brokered by a third party.
III. Doppeltätigkeit / III. Activities for more than one party
DE: move now ist regelmäßig sowohl für Käufer- als auch Verkäuferseite bzw. sowohl für Mieter- als auch Vermieterseite entgeltlich tätig, es sei denn, es ist ausdrücklich etwas Anderes vereinbart. Der Auftraggeber gestattet diese Tätigkeit von move now für beide Seiten. Der Auftraggeber gestattet auch die vermittelnde Tätigkeit für beide Seiten. Dies schließt die Aufnahme und das Unterhalten von Kontakten zu anderen Beteiligten (z.B. Vormieter, Vermieter, neuer Mieter) ein. Insbesondere wird move now auch gestattet, sich in Preisverhandlungen einzuschalten.
EN: move now is regularly active for both the buyer and the vendor or for both the tenant and lessor in return for payment, unless explicitly agreed otherwise. The customer approves this activity on the part of move now for both parties. This includes establishing and maintaining contact with other parties concerned (e.g. previous tenant, landlord, new tenant). The customer also approves any intermediary activities on the part of move now for both parties. move now is also explicitly permitted to intervene in price negotiations.
IV. Weitergabeverbot / IV. Non-disclosure of information
DE 1. Der Auftraggeber ist verpflichtet, alle von move now erhaltenen Informationen vertraulich zu behandeln. Ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung durch move now ist es dem Auftraggeber untersagt, die Informationen Dritten zugänglich zu machen.
EN 1. The customer is obliged to treat all information received from move now as confidential. Without express written permission of move now the customer is prohibited from disclosing such information to third parties.
DE 2. Verstößt der Auftraggeber schuldhaft gegen seine Verpflichtung aus Ziffer IV.1 und wird dieser Verstoß für den Abschluss eines Geschäftes zumindest mitursächlich, so ist der Auftraggeber verpflichtet, move now eine Vertragsstrafe in Höhe der ansonsten angefallenen Provision zuzüglich Umsatzsteuer zu entrichten.
EN 2. If the customer breaches the afore-mentioned obligation under section IV.1 intentionally or by negligence and if this breach is at least concurrently causative (“zumindest mitursächlich”) for the conclusion of a contract, the customer shall be obliged to pay move now a contractual penalty in the amount of the commission that would have been due had the agreement been entered into.
V. Vorkenntnis und Informationspflichten des Auftraggebers / V. Advance knowledge and obligations to inform on the part of the customer
DE 1. Sollte dem Auftraggeber die Gelegenheit zum Vertragsabschluss, das nachgewiesene Objekt oder der nachgewiesene Interessent bereits bekannt sein, ist er verpflichtet, move now hierüber unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von 5 Kalendertagen nach Erhalt der Erstinformation, schriftlich zu unterrichten.
EN 1. In the event that the customer is already aware of the opportunity to enter into a contract or of the property or the interested party identified and proposed by move now, the customer shall be obliged to inform move now of this in writing immediately and not later than 5 calendar days after receipt of the initial information.
DE 2. Der Auftraggeber ist verpflichtet, move now unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von 5 Kalendertagen, schriftlich darüber zu informieren, wenn über das nachgewiesene Objekt bzw. mit dem nachgewiesenen Interessenten ein Vertrag oder ein Ersatzgeschäft zustande kommt oder infolge einer Vermittlungstätigkeit von move now ein Vertrag geschlossen wird. Der Auftraggeber ist verpflichtet, eine Kopie der Verträge an move now zu übersenden.
EN 2. The customer is obliged to inform move now in writing immediately and not later than 5 calendar days if an agreement or deviating agreement is entered into with regard to the property or the interested party identified and proposed by move now, or if an agreement is entered into as a result of brokerage activities performed by move now. The customer shall be obliged to send move now a copy of the agreements entered into.
DE 3. Bei schuldhafter Verletzung einer der vorgenannten Pflichten aus Ziffer V.1 und V.2 hat der Auftraggeber an move now eine Vertragsstrafe in Höhe der ansonsten angefallenen Provision (d. h. der Nettoprovision zuzüglich Umsatzsteuer) zu zahlen. Die Geltendmachung weitergehender Schadens- oder Aufwendungsersatzansprüche bleibt move now vorbehalten.
EN 3. In case of a breach of one of the obligations described above in sections V.1 and V.2 whether intentionally or by negligence, the customer shall pay to move now a contractual penalty in the amount of the commission that would otherwise have been owed to move now (i.e. the net commission plus VAT). move now reserves the right to assert further claims for damages or expenses.
DE 4. Der Auftraggeber hat move now alle für die Maklertätigkeit notwendigen und zweckdienlichen Unterlagen und sonstigen Informationen zur Verfügung zu stellen.
EN 4. The customer shall make available to move now all information and documents necessary and useful for its work as broker.
VI. Haftung / VI. Liability
DE 1. Dem Auftraggeber ist bekannt, dass an ihn von move now weitergegebene Informationen und Unterlagen regelmäßig von Dritten stammen. move now prüft ihr von Dritten übermittelte Informationen und Unterlagen auf Plausibilität und vertraut auf deren Richtigkeit. move now steht jedoch nicht für die Richtigkeit der Informationen und Unterlagen ein.
EN 1. The customer is aware that information and documentation disclosed to it by move now often originates from third parties. move now examines information and documentation provided by third parties for plausibility and assumes such information and documentation to be correct. move now shall not, however, bear any liability for the accuracy of such information or documentation.
DE 2. move now haftet in Fällen des Vorsatzes oder der groben Fahrlässigkeit nach den gesetzlichen Vorschriften. Für leichte Fahrlässigkeit haftet move now nur wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit oder wegen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten. Schadensersatzansprüche wegen leicht fahrlässiger Verletzung wesentlicher Vertragspflichten sind jedoch auf den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt, soweit nicht wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit gehaftet wird.
EN 2. move now shall be liable in accordance with statutory provisions in the event of intent or gross negligence on its part. In the event of slight negligence, move now shall only be liable for injury to life, body or health or in the event of its breaching material contractual obligations. Claims for damages due to the slightly negligent violation of material contractual obligations shall, however, be restricted to the foreseeable damage or loss typically incurred under the contract, except in the event of liability for injury to life, body or health.
VII. Schriftform / Kündigung / VII. Written form / Termination
DE 1. Zur Ausübung eines ordentlichen Kündigungsrechtes ist der Auftraggeber nicht vor Ablauf von 6 Monaten nach Abschluss des Maklervertrages berechtigt. Die Kündigung hat jedoch keine Auswirkungen auf bis zu diesem Zeitpunkt von move now bereits erbrachten Leistungen und eine damit einhergehende Provisionspflicht des Auftraggebers.
EN 1. The customer is not permitted to render ordinary notice of termination of the agreement until after expiry of six months of the date of the broker’s appointment agreement. In any event, termination shall not, however, affect the services already rendered prior to termination by move now or any related obligation on the part of the customer to pay commission.
DE 2. Eine Kündigung des Maklervertrages bedarf der Schriftform.
EN 2. Any termination of the broker’s agreement must be made in writing to be valid.
VIII. Anwendbares Recht / Gerichtsstand / VIII. Applicable law / Legal venue
DE 1. Es gelten die Vertragsbedingungen von move now. Die Vertragsbedingungen werden automatisch Bestandteil und Gegenstand des Maklervertrages soweit im Einzelfall keine abweichende Vereinbarung getroffen wird.
EN 1. The Standard Business Terms and Conditions of move now shall apply. These Standard Business Terms and Conditions automatically become part of the broker’s appointment agreement, provided no agreement to the contrary is made in any given individual case.
DE 2. Der Maklervertrag unterliegt deutschem Recht. Im Falle einer Abweichung zwischen der deutschen und der englischen Fassung hat die deutsche Fassung Vorrang.
EN 2. The broker’s appointment agreement is subject to German law. In case of any discrepancy between the English and the German version, the German version shall prevail.
DE 3. Im kaufmännischen Geschäftsverkehr, d. h. gegenüber Kaufleuten ist Erfüllungsort für die Verpflichtungen aus dem Maklervertrag sowie Gerichtsstand Mannheim (Deutschland) sofern dies rechtlich zulässig ist und nichts Abweichendes vereinbart wird.
EN 3. In commercial business transactions, i.e. with commercial entities, the place of performance as well as the legal venue for the obligations under the broker’s appointment agreement shall be Mannheim (Germany) to the extent that this is legally admissible and not otherwise agreed.
DE 4. Nach seiner Wahl ist move now jedoch berechtigt, auch am Geschäfts- oder Wohnsitz des Auftraggebers oder jedem anderen gesetzlich zulässigen Gerichtsstand zu klagen.
EN 4. However, move now shall also have the right to take legal action at the place of business or residence of the customer, or in any other permissible legal venue.
IX. Salvatorische Klausel / IX. Severability clause
DE: Sollten eine oder mehrere der vorstehenden Bestimmungen ungültig sein, soll die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen hiervon nicht berührt werden. Dies gilt auch, wenn innerhalb einer Regelung ein Teil unwirksam, ein anderer Teil aber wirksam ist. Die jeweils unwirksame Bestimmung wird dann durch die Parteien durch eine Regelung ersetzt, die dem mit der unwirksamen Bestimmung Gewollten am nächsten kommt und die den übrigen vertraglichen Vereinbarungen nicht zuwider läuft. Dies gilt auch, soweit die Unwirksamkeit auf einem unzulässigen Maß oder einer unzulässigen Frist beruht; es gilt dann das rechtlich zulässige Maß.
EN: Should one or more of the above provisions be invalid, this shall not affect the validity of the remaining provisions of this agreement. This also applies if part of a provision is invalid while another part remains effective. The parties shall replace the invalid provision by a provision that approximates as closely as possible the intended purpose of the invalid provision and that is not in contravention of the other contractual provisions. The same shall apply in the event that the invalidity of a provision is due to an inadmissible measure or time period; in such case, the legally permissible measure or time period shall apply.